|my specialisms||my translation style|
|I have spent over 30-years in the IT industry working in many commercial roles and within a wide range of business sectors. I am particularly experienced in the following areas:
||The method I use in my translation strategy will
depend upon several factors: firstly and most importantly it will refer to the requirements and the briefing of the client.
Secondly, I take careful note of the use to which the translated document will be put, and the nature and characteristics of the intended user or reader.
My ideal approach is to maintain the lexical and cultural strengths of the source texts, however, my overriding strategy is to produce an equivalence of effect in the reader or recipient of my work.